專業(yè)翻譯公司解析本地化翻譯包含哪些服務(wù)

  • 專業(yè)翻譯公司解析本地化翻譯包含哪些服務(wù)已關(guān)閉評論

如今的翻譯行業(yè)可謂是如日中天,隨之也出現(xiàn)了許多關(guān)于翻譯的“新面孔”。比如本地化翻譯,想必大家對其概念很模糊吧?下面,廈門鑫美譯翻譯公司為大家詳細(xì)解讀本地化翻譯!

一、 軟件本地化

隨著全球消費(fèi)軟件和商業(yè)軟件市場的不斷擴(kuò)大,軟件本地化的需求增長很快。優(yōu)質(zhì)的軟件本地化服務(wù)可以增強(qiáng)軟件提供商與當(dāng)?shù)毓局g的競爭能力,減少昂貴的客戶支持需求,但該過程十分復(fù)雜,極具挑戰(zhàn)性。本地化需要翻譯文字,采用本地標(biāo)準(zhǔn),最重要的是要保證軟件功能的完善。

在軟件本地化過程中,用戶界面、幫助文件和技術(shù)文檔的調(diào)整會涉及相對獨(dú)立的不同工作流程,而這些單獨(dú)的流程又必須互相協(xié)調(diào)配合,以確保最大程度節(jié)約成本、縮短產(chǎn)品投入市場的時間并保證最終產(chǎn)品在界面用語、專業(yè)術(shù)語呈現(xiàn)高度的一致性。

軟件如果要在海外市場進(jìn)行良好推廣,還需要注意以下要求:

1.即時性:在全球市場中,當(dāng)外國語言版本的軟件不能緊隨源語言版本軟件發(fā)布時,就會喪失商業(yè)機(jī)會。

2.全球市場與本地知識: 完全的本地化必須反映當(dāng)?shù)氐臄嗑錁?biāo)準(zhǔn)、貨幣符號、日期和時間格式以及其他方面。

3.術(shù)語管理:復(fù)雜的應(yīng)用程序和支持文檔使用的詞匯成千上萬,再轉(zhuǎn)換為十幾種甚至更多語言,詞匯處理更顯復(fù)雜。本地化工作需要利用精湛的技術(shù),提供一致的語言使用、跟蹤和存儲,以節(jié)省成本,并加快推向市場的時間。

4.專業(yè)側(cè)重:特定行業(yè)的軟件必須準(zhǔn)確使用專業(yè)化的術(shù)語。

5.幫助和文檔:最復(fù)雜的應(yīng)用程序需要全面的幫助功能和用戶文檔,這里是翻譯量最大的地方。通常需要使用到一些制作在線幫助的工具。

二、 網(wǎng)站本地化

網(wǎng)站是企業(yè)的重要資訊窗口和市場營銷工具。制作一個高品質(zhì)多語化網(wǎng)站是企業(yè)實(shí)現(xiàn)全球化策略的第一步,也是最關(guān)鍵的一步。多語網(wǎng)站本地化不僅涉及多語內(nèi)容翻譯,更涉及復(fù)雜的本地化過程,首先是文化、宗教、語言、法規(guī)和技術(shù)適應(yīng)性分析和調(diào)整方案,其次涉及到項(xiàng)目管理、翻譯和審校、質(zhì)量保證、在線測試、及時更新、重復(fù)利用以前的內(nèi)容等。

而所有這些工作都在不同時區(qū)、不同商業(yè)習(xí)慣和法律體系的項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)中完成。隨著網(wǎng)站內(nèi)容的不斷增加,多語網(wǎng)站的本地化工作需要同 步進(jìn)行,這使得多語網(wǎng)站內(nèi)容的管理變得日益復(fù)雜。

網(wǎng)站本地化既需要語言功底也需要技術(shù)方面的專長:

1.持續(xù)的內(nèi)容管理:您需要強(qiáng)大的 Web 內(nèi)容管理來識別、更新及重復(fù)使用多種源語言-目標(biāo)語言內(nèi)容。本地化必須利用優(yōu)秀的內(nèi)容管理技術(shù)以確保有效的 Web 本地化進(jìn)程。

2.優(yōu)質(zhì)的工作流:需要建立了一個高級企業(yè)工作流系統(tǒng),專門用于復(fù)雜的翻譯管理。網(wǎng)站本地化需要準(zhǔn)確迅速的翻譯,項(xiàng)目管理自動化,從而縮短項(xiàng)目時間。

3.全球市場和本地知識:網(wǎng)站不僅“講”地道的當(dāng)?shù)卣Z言,而且反映當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗、習(xí)語和標(biāo)準(zhǔn)。

4.網(wǎng)站用戶翻譯選擇:本地化內(nèi)容是網(wǎng)站為多語種用戶服務(wù)的主要方式。

5.專業(yè)術(shù)語:每個行業(yè)都有其自己的專業(yè)語言,必需要有很好術(shù)語管理方案。

三、 文 檔和媒體本地化

隨著各種計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,文檔的格式種類繁多。軟件開發(fā)的技術(shù)文檔、用戶手冊、幫助文件及教學(xué)電子文檔種類繁多,因此在本地化過程中需要用到能處理這些文檔的桌面排版工具(Desktop Publishing Tools),以保證本地化的文檔格式與原文檔一致。

1.支持多種文檔格式:能支持 DOC、PDF、CHM、AVI、RM以及各種動畫文檔等。

2.測試:本地化過程之后,綜合的測試可確保媒體文檔功能保持原來的全部功能。

3.術(shù)語管理:在多種語言中前后一致、恰當(dāng)有效地使用術(shù)語。

以上就是廈門鑫美譯翻譯公司與大家分享的有關(guān)本地化翻譯的相關(guān)知識,希望對您認(rèn)識本地化翻譯有所幫助,如果您有此方面翻譯服務(wù)需求,可以隨時在線咨詢或者撥打電話熱線:400-668-0534.

鑫美譯翻譯公司經(jīng)過多年的運(yùn)營,服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認(rèn)證,影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗(yàn),專注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業(yè)間合作會簽訂各類型合同,為保證企業(yè)的合法權(quán)益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業(yè)合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費(fèi)多少錢?翻譯1000字價格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費(fèi)多少錢?翻譯1000字價格

在有合同、標(biāo)書、手冊、論文等文件需要翻譯時大家都比較關(guān)心翻譯收費(fèi),目前翻譯公司基本都是按照千字進(jìn)行收費(fèi),那么翻譯1000字收費(fèi)多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務(wù),如果您想要了解翻譯收費(fèi)1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機(jī)構(gòu) 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機(jī)構(gòu)

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質(zhì)的正規(guī)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。有嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量管理體系、規(guī)范服務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學(xué)回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉(zhuǎn)錄服務(wù)的延伸。例如教學(xué)視頻、宣傳片、產(chǎn)品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經(jīng)濟(jì)的解決方案。當(dāng)然配音翻譯對于配音演員的...