翻譯公司解析同聲傳譯技巧

  • 翻譯公司解析同聲傳譯技巧已關(guān)閉評(píng)論

在翻譯行業(yè),同聲傳譯作為高端翻譯職業(yè)之一,被認(rèn)為是效率最高的翻譯形式。廈門 翻譯公司認(rèn)為,同聲傳譯是實(shí)踐性很強(qiáng)的工作,翻譯員需學(xué)習(xí)一些技巧。

1. 句式調(diào)整

同聲傳譯在詞語(yǔ)的翻譯上可以做到地道和相對(duì)準(zhǔn)確,但句子結(jié)構(gòu)不可能像交傳那樣按照中文的句式習(xí)慣組織安排,對(duì)于英漢傳譯,往往需要采用英語(yǔ)句式的順序:

【例】Frankly, ideas and goods will travel around the globe with or without our help.

【譯】坦率地講,思想和商品都將會(huì)在全球流通,不管有沒(méi)有我們的幫助。

2. 斷句和巧用連詞

處理長(zhǎng)句是同聲傳譯的基本功之一。翻譯長(zhǎng)句,除了斷成譯群外,還有一個(gè)關(guān)鍵要掌握,即英文句子之所以長(zhǎng)是因?yàn)橐苊庵貜?fù)使用同一個(gè)詞,于是用 who、which、that 來(lái)代替主語(yǔ)或賓語(yǔ),使得句子很長(zhǎng),而在中文中就不怕重復(fù)使用。

【例】That is the single monetary policy which will be discussed at the next European Union conference.

【譯】那就是單一貨幣政策 // 該政策將在下一屆歐盟會(huì)議上討論。

為了保證譯出語(yǔ)的連貫性和準(zhǔn)確性,同聲傳譯時(shí)盡量使用譯入語(yǔ)的文法結(jié)構(gòu),在將其斷為多個(gè)句群后可以使用一些潤(rùn)滑劑,即連詞,將單個(gè)的句群聯(lián)系起來(lái)。

3. 調(diào)整順序

在一些有after和before的句子中可以將其反說(shuō),比如:

【例】I would like to make one point clear before I move on to the next point.

【譯】我想先澄清一下,然后再講下一部分。

【例】I would like to move on to the next part after I clarify one point.

【譯】我想談下一部分,在這之前先澄清一點(diǎn)。

4. 轉(zhuǎn)換詞性

名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞

【例】the development and application of new telecom service

【譯】如果聽(tīng)到整句主語(yǔ)后才開(kāi)始切入翻譯會(huì)稍顯滯后,此時(shí)可以試著將這些名詞譯成動(dòng)詞,這樣其實(shí)也符合英語(yǔ)的表達(dá)方式??勺g為:開(kāi)發(fā)和運(yùn)用新的電信服務(wù)。

還有一些同類表達(dá):

clear evidence of 清楚地表明

give impetus to 有力地推動(dòng)

an obvious violation of 顯然違反了被動(dòng)轉(zhuǎn)主動(dòng)

英語(yǔ)中大量使用被動(dòng)句,目的主要是為了強(qiáng)調(diào)或者平衡句子結(jié)構(gòu)。這種表達(dá)方式與漢語(yǔ)有較大差別,造成翻譯英語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí)比較吃力,特別是當(dāng)句子主語(yǔ)較長(zhǎng)時(shí),在這種情況下,建議將語(yǔ)態(tài)由被動(dòng)轉(zhuǎn)成主動(dòng),往往會(huì)有柳暗花明之感:

【例】China's diplomatic practice is seriously guided by the five principles of mutual peaceful coexistence.

【譯】中國(guó)的外交活動(dòng)是嚴(yán)格遵循原則的,即和平共處五項(xiàng)原則。

5. 及時(shí)調(diào)整錯(cuò)誤

一般來(lái)說(shuō),在同聲傳譯中不會(huì)有回過(guò)頭來(lái)重新改正自己錯(cuò)誤的可能性,但也不絕對(duì),所以,如果具備了改錯(cuò)空間,當(dāng)然提倡有錯(cuò)必改。

調(diào)整是同聲翻譯中的校譯過(guò)程,是翻譯員根據(jù)接收到的新內(nèi)容調(diào)整信息、糾正錯(cuò)譯、補(bǔ)充漏譯的重要環(huán)節(jié)。如英語(yǔ)中的時(shí)間、地點(diǎn)狀語(yǔ)等大多出現(xiàn)在句尾,在使用“順句驅(qū)動(dòng)”翻譯時(shí),會(huì)出現(xiàn)譯完主句又出現(xiàn)狀語(yǔ)的情況。

【例】I went to holiday inn // for a seminar // at 10 o'clock // yesterday.

【譯】這句話如果按照順譯法,可能會(huì)這樣翻譯:我去了假日酒店//參加一個(gè)研討會(huì)//在十點(diǎn)鐘//昨天。

如果翻譯過(guò)程中注意及時(shí)調(diào)整,就可以表達(dá)為:我去了假日酒店//參加一個(gè)研討會(huì)//時(shí)間是昨天上午十點(diǎn)。

廈門鑫美譯翻譯公司擁有一批經(jīng)驗(yàn)豐富的資深同聲傳譯人才,可以提供商務(wù)陪同聲傳譯譯、技術(shù)交流傳譯、商務(wù)會(huì)議口譯、商務(wù)談判傳譯、大中小型論壇傳譯、新聞發(fā)布會(huì)傳譯、展覽會(huì)現(xiàn)場(chǎng)傳譯、大型國(guó)際會(huì)議傳譯,交替?zhèn)髯g以及同聲傳譯等同聲傳譯服務(wù)??梢詮氖碌耐晜髯g語(yǔ)種為英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)和俄語(yǔ)等。我們以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格為您提供物超所值的同聲傳譯服務(wù)。

如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電鑫美譯熱線:400-668-0534。廈門鑫美譯翻譯公司竭誠(chéng)為您服務(wù)!

鑫美譯為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù),包括一般的商務(wù)陪同口譯、會(huì)議交替口譯以及同聲傳譯等等,適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會(huì)議、國(guó)際性展覽陪同、新聞發(fā)布會(huì)等各類正規(guī)場(chǎng)合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯,大到幾百人的國(guó)際會(huì)議同聲傳譯或幾個(gè)月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場(chǎng)翻譯,鑫美譯翻譯公司都能精心安排。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗(yàn),專注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
廈門同聲傳譯翻譯-廈門同聲傳譯翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 口譯翻譯指南

廈門同聲傳譯翻譯-廈門同聲傳譯翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

在廈門每年會(huì)有國(guó)際會(huì)議、研討會(huì)、合作論壇等舉辦,而會(huì)議翻譯大多數(shù)情況下使用的是效率最高的同聲翻譯,并且全球95%的國(guó)際會(huì)議都會(huì)采用同聲傳譯翻譯。那么廈門同聲傳譯翻譯怎么找?鑫美譯翻譯擁有豐富的同聲傳譯...
天津同聲翻譯多少錢一天?天津同傳翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 口譯翻譯指南

天津同聲翻譯多少錢一天?天津同傳翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

天津同聲翻譯一天多少錢?在國(guó)際會(huì)議、研討會(huì)、合作論壇中同聲傳譯翻譯的效率最高,并且全球95%的國(guó)際會(huì)議都會(huì)采用同聲傳譯翻譯。在天津每年有很多跨國(guó)會(huì)議會(huì)舉辦,會(huì)議翻譯大多數(shù)情況下使用的是同聲翻譯,天津同...
土耳其語(yǔ)陪同口譯翻譯-專業(yè)土耳其語(yǔ)陪同翻譯公司 口譯翻譯指南

土耳其語(yǔ)陪同口譯翻譯-專業(yè)土耳其語(yǔ)陪同翻譯公司

跟土耳其客戶在商務(wù)活動(dòng)、參觀考察、會(huì)議會(huì)展等活動(dòng)中溝通時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)雙方語(yǔ)言障礙,此時(shí)土耳其語(yǔ)陪同口譯翻譯的價(jià)值就會(huì)體現(xiàn)出來(lái),陪同翻譯翻譯員可以幫助談話雙方的交流順利進(jìn)行下去,成功解決因雙方語(yǔ)言不同而出...
西班牙語(yǔ)陪同翻譯多少錢?西班牙語(yǔ)陪同翻譯怎么收費(fèi)? 口譯翻譯指南

西班牙語(yǔ)陪同翻譯多少錢?西班牙語(yǔ)陪同翻譯怎么收費(fèi)?

西班牙語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)的官方語(yǔ)言,在很多涉外場(chǎng)合下如相關(guān)人員或者企業(yè)進(jìn)行外出旅游、商務(wù)交流等活動(dòng)時(shí)需要西班牙語(yǔ)陪同翻譯,有西班牙陪同翻譯需求時(shí)大家會(huì)找陪同翻譯機(jī)構(gòu)合作,其中最想知道的就是西班牙語(yǔ)陪同翻譯多少...