如何保障本地化翻譯的質(zhì)量?

  • 如何保障本地化翻譯的質(zhì)量?已關(guān)閉評論

??近年來,隨著全球化程度的不斷加深,對外經(jīng)濟文化需求不斷增大,中外商業(yè)交流與合作日趨頻繁。在全球化市場環(huán)境中,企業(yè)想要走向國際化發(fā)展舞臺,產(chǎn)品和服務(wù)能夠在全球目標(biāo)市場成功推廣至關(guān)重要。而翻譯作為溝通交流的紐帶,日益被越來越多的企業(yè)所重視。據(jù)有關(guān)調(diào)查顯示,網(wǎng)絡(luò)用戶更傾向于從有他們自己母語的網(wǎng)站買東西,在自己母語網(wǎng)站停留時間比其他網(wǎng)站多2倍。

??翻譯質(zhì)量的好壞直接影響產(chǎn)品的市場反響

??據(jù)一份跨境電商行業(yè)數(shù)據(jù)顯示:經(jīng)過本地化翻譯的購物網(wǎng)站購買轉(zhuǎn)化率是3.5%,非本地化翻譯的網(wǎng)站轉(zhuǎn)化率只有0.25%。翻譯質(zhì)量的好壞直接成為企業(yè)市場占有率的重要因素。然后影響翻譯質(zhì)量的因素眾多,包括中外文化背景的差異,文化及詞義信息的不對等,以及翻譯員自身外語水平的高低等等。

??其中中外文化差異及信息的不對等催生了符合市場需求的本地化翻譯,即根據(jù)目標(biāo)客戶群體及區(qū)域的文化背景,讓產(chǎn)品的翻譯遵守目標(biāo)市場文化宗教、適應(yīng)目標(biāo)市場規(guī)范,符合目標(biāo)市場受眾語言習(xí)慣和風(fēng)格,從而吸引更多本地用戶。本地化翻譯也逐漸被越來越多的企業(yè)所重視。

??本地化翻譯對翻譯員提出的挑戰(zhàn)

??每一種語言都有自己的語境語義,比如,在商業(yè)氛圍中,波蘭人嚴謹規(guī)范,而美國人則更加靈活輕松,翻譯時要結(jié)合實際情況有所變化。因此本地化翻譯,就是要求翻譯員了解目標(biāo)用戶文化及價值觀,知曉目標(biāo)用戶的語言習(xí)慣等。而目前中國的翻譯市場多以國內(nèi)翻譯員為主,很少有翻譯員直接走出國門,深入了解國外的文化及生活。大部分翻譯員僅僅是從網(wǎng)絡(luò)及影視資料所了解相關(guān)國家的信息,簡單了解尚不能滿足本地化翻譯的高要求,這也對國內(nèi)翻譯員提出了更多的挑戰(zhàn)。于是更多企業(yè)開始傾向于要求母語級翻譯員翻譯。

??母語翻譯員對本地化翻譯的影響

??母語翻譯者對本國的文化背景與底蘊有更深層次的了解,比他國的翻譯者擁有更多優(yōu)勢,在翻譯質(zhì)量上也有更大地保障。但事實上,目前市場上真正能吸納母語級翻譯員的企業(yè)卻并不算多。一方面因為母語級翻譯員人數(shù)上較少,且較為分散;另一方面,也因為市場等因素造成的母語翻譯員翻譯價格較高。

??當(dāng)然,這并不等于說母語翻譯=質(zhì)量保障。與中國人面對外語時的隔閡一樣,母語翻譯員在面對別國語言,也會存在語意不明,不能理解的情況。比如,中文“芳齡二八”中“二八”,外國人很可能就會真的理解為28歲。很多人認為源語言的翻譯員翻譯外文不地道,但目標(biāo)地的母語翻譯員有可能從一開始的源頭上就出現(xiàn)譯文偏差。

??有翻譯學(xué)者說:“翻譯家最大的困難不在于外語,而在于母語。”因為翻譯,是兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,對于翻譯者來說,考驗的也是雙語水平。以源語言為母語的翻譯者,相對以源語言為外語的譯者,在理解上更有優(yōu)勢。而母語是目標(biāo)語種的翻譯者相比母語是源語言的翻譯者,則在譯文的表達上更具優(yōu)勢。由此可見,母語翻譯者只有在理解的基礎(chǔ)上才能更好地做好本地化翻譯。

??俗話說,翻譯的精髓在于輸出,也在于理解,因此,要想做好本地化翻譯,需要翻譯員不斷的學(xué)習(xí)與積累。

鑫美譯翻譯公司經(jīng)過多年的運營,服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗,專注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業(yè)間合作會簽訂各類型合同,為保證企業(yè)的合法權(quán)益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業(yè)合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格

在有合同、標(biāo)書、手冊、論文等文件需要翻譯時大家都比較關(guān)心翻譯收費,目前翻譯公司基本都是按照千字進行收費,那么翻譯1000字收費多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務(wù),如果您想要了解翻譯收費1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機構(gòu) 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機構(gòu)

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質(zhì)的正規(guī)翻譯服務(wù)機構(gòu)。有嚴格執(zhí)行質(zhì)量管理體系、規(guī)范服務(wù)流程與審核標(biāo)準,擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學(xué)回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標(biāo)準 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標(biāo)準

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉(zhuǎn)錄服務(wù)的延伸。例如教學(xué)視頻、宣傳片、產(chǎn)品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經(jīng)濟的解決方案。當(dāng)然配音翻譯對于配音演員的...